Ir al contenido principal

Tres anécdotas a la memoria del padre Santiago Echevarría Echarri, O.P.

Mientras apoyamos un caso de salud de una matsigenka del Alto Timpía, recibo la noticia de la sensible partida del padre Santiago. No es una coincidencia. Estamos honrando su legado, que es una combinación de compromiso, afecto, lucidez y buen humor. Al respecto, tres anécdotas.

Yo estaba alojado en la Misión de Kirigueti por unos días, cuando, de repente, el padre encargado me dice que se va debido a una urgencia. Dada la situación, me quedo como responsable hasta que llegue otro padre. Me entusiasmé, aunque, la verdad, en la Misión no éramos más que la cocinera y yo. De inmediato, me trasladé al despacho y esperé la acción. Ni una mosca. Salí al porche para que alguien note mi presencia, a parte de los mosquitos. Resultó. Vino una señora trayendo pescado. Quería venderlos a la Misión y preguntaba por el padre. Le dije, con el pecho erguido, que yo estaba a cargo y que le compraba todos los pescados (ni siquiera consulté a la cocinera). Cerramos el trato y me senté a esperar el siguiente reto misionero. De pronto, aparece a lo lejos una figura reconocible y me digo: ¡No puede ser, es el padre de reemplazo!... Estuve a cargo de la Misión de Kirigueti por cuatro horas. Orgulloso, le comenté al padre Santiago mi corto “periplo misionero”, y me dijo: “¡Parece toda una vida, Donaldo!”. Me estrellé con la realidad. Él tenía más de cincuenta años de misionero y, su institución, la Orden de Predicadores, tiene más de 100.

Otra, en Kirigueti. Encontré al padre Santiago preparando un viaje de urgencia. Tenía que llevar a una joven estudiante a Sepahua, río abajo. ¿Para una consulta sicológica? ¿A una ashaninka? --Le pregunté, extrañado. El padre me explicó la razón. Resulta que la joven empezó a tener espasmos feroces; gritaba y se movía con fuerza sobrehumana. Ni siquiera tres profesores pudieron contenerla (dicen los chismes que la chica hablaba sandeces en voz impostada). La escena era bíblica, así que las hermanas de la Misión fueron por el Rosario y la Cruz de Nuestro Señor Jesucristo para solicitarle al padrecito que interviniera como Ministro. Sin más, el padre Santiago les dijo que se dejen de pavadas y que mejor lleven rápido a la chica a la posta de salud. Luego de unos minutos, la escandalosa joven dormía plácidamente, como si nada. Le habían puesto un potente calmante. Se acabaron los demonios.

La última anécdota sucedió en la Misión del Rosario de Sepahua. El padre Santiago estaba a cargo en ausencia del padre Ignacio. Como ustedes saben, los feligreses más queridos y asiduos de esta Misión son los shara o nahua, aunque solo el padre Ignacio los entiende. Así que un día, los shara, para prender sus fogones, alzaron los listones de madera que había en la Misión. No les importó el costo, la calidad ni el destino de esa madera, solo querían cocinar. Cuando fuimos a detener la profanación, las ollas hervían. Mientras increpaba a los shara, el padre Santiago recuperó algunos listones medio quemados. Las cocineras y los comensales, impávidos, se acusaban mutuamente al tiempo que relamían las ollas. No hubo responsables, pero sí barrigas llenas. El padre Santiago estaba molesto. Nos fuimos a almorzar en silencio y de pronto exclamó: ya es suficiente con los shara, todo el día están en la radio de la Misión, se acabó, como castigo ya no usarán la radio durante… (levantó la mano y la batió como calculando años, décadas, siglos, centurias, milenios)… ¡Una hora!... Nos partimos de la risa. Fue evidente que, estar resentidos con los amorosos shara por más de una hora, era imposible.

Padre Santiago, no soy quien, a penas un entusiasta sonrisitas de buen apetito, pero si se trata de tener a alguien como ejemplo, ese eres tú. Te recuerdo y te quiero. Ahora, resuena en mi mente ese tu afán de recordarnos que “vivimos de milagro”, y sí, la vida es un milagro gracias a personas como tú.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cosmovisión y Religiosidad en Sociedades Amazónicas en un Contexto Histórico

Los psicoactivos como fuente de la espiritualidad y la cosmovisión indígena (Charla preparada para los estudiantes del programa “Pueblos Indígenas y Globalización”, de la organización World Learning, School for International Training, ofrecida en la ciudad del Cusco, Perú, el día jueves 12 de marzo de 2015) Dudo sinceramente de que el poblador amazónico (el indígena ancestral) haya sido un hombre religioso en el sentido que hoy se entiende, es decir, pegado a un dogma y recreando de manera constante y disciplinada un conjunto de rituales estructurados por una institución tutelar, y dirigido por una élite teológica orgánica. Pensar que el indígena amazónico se sujeta a esto va contra sus principios de independencia y libertad. Más bien considero que es un ser espiritual, uno que a lo largo de su existencia logró aprender a interrelacionarse con otros seres más poderosos o inferiores a él, pero que sin embargo reconoce en tanto influye y transforma su vida.  Otra idea de

"Wanamey, el árbol de la vida". Relato de origen de los Wachiperi

Versión de Alejandro (Darikiking) Jahuanchi. Desde su origen, los pueblos indígenas, como los Wachiperi, Toyeri, Sapiteri y Arakmbut del Cusco y Madre de Dios, son todos hijos de la noche e hijos del día. Cuando después de la oscuridad se hizo la luz y el Ojo Universal (El Sol) iluminó la tierra, apareció la humanidad y con ella aparecieron los animales antiguos como el jaguar, la serpiente, el oso, el mono. Las aves aparecieron después y son fruto del árbol de Wanamey, y son la procreación de Wanamey. Durante muchos, muchos años vivieron inocentes, no conocían el pecado ni el mal, ni había diferencias de ideas políticas, ni guerras, todos vivían en armonía y en paz. Los animales y los hombres vivían  juntos sin miedo los unos de los otros, todo era armonía, convivían juntos, pero cuando el hombre comienza a desarrollarse culturalmente empieza el desequilibrio, las guerras y el desorden, los abusos y los asesinatos, los hombres y los animales dejan de convivir y comienzan a mat

Los extinguidores de la cultura Wachiperi

Hace más de 10 años que conozco a los habitantes de la comunidad nativa de Queros, y recientemente a los de Santa Rosa de Huacaria, en el distrito de Kosñipata, provincia de Paucartambo, Cusco. Ambos comparten un hilo cultural que se está debilitando paulatinamente hasta quebrarse si antes no ponemos los puntos en claro. En estas comunidades viven los indígenas amazónicos autodenominados Wachiperi, antes conocidos como Huachiperis, que son una rama dialectal del pueblo Harakbut. Los antropólogos y otros especialistas de la cultura han determinado que los Wachiperi están volteando la indeseable curva de la extinción cultural. La población quechua y mestiza local, y en general la opinión pública, también advierten sobre la "pérdida de la identidad indígena”, incluso, dada la situación, los niegan como indígenas. Así pues, es consenso entre los extraños que los Wachiperi están en extinción. Por momentos este discurso científico y popular alcanzó las mentes de los Wachiperi, quien

Gobierno Territorial Autónomo de la Nación Wampis. Comentarios a su estatuto

Hace algunas semanas leí que se había formado el "Gobierno Territorial Autónomo de la Nación Wampis". La noticia me llamó la atención de inmediato. La idea responde a un intento de aplicar el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas para los Derechos de los Pueblos Indígenas en un país como el Perú. Esto es inédito, considerando que estamos frente a un Estado mestizo, centralista, excluyente y ampliamente condicionado por una democracia liberal. Así que la sola idea de un Gobierno Autónomo, cuyo territorio estaría controlado por un grupo de indígenas amazónicos, es revolucionaria. Al menos esa fue la primera sensación que tuve al leer el titular de la noticia, pero cuando revisé el estatuto me di cuenta de que estaba frente a un escenario bastante conservador. Es cierto que el documento es una fórmula legal específica y novedosa, pero se somete a la soberanía y a las leyes del Estado peruano. El aspecto específico o particular es la inclusión de

Cada vez hay menos pescado en el río Urubamba

Porque antes se pescaba para comer y ahora se pesca para vender ¿Por qué las comunidades nativas del Bajo Urubamba se quejan de que ya no hay pescado como antes? ¿Por qué el nativo requiere más tiempo o tiene que recorrer mayores distancias para pescar? La respuesta está en la creciente demanda de pescado para el consumo local ¿De dónde viene esa demanda? ¿Qué la genera? Claramente son los efectos indirectos de las actividades extractivas, específicamente del proyecto de gas de Camisea.  Como uno se puede imaginar las empresas que conforman el Consorcio Camisea operan con una logística impresionante a lo largo del río Urubamba. Diariamente transcurren botes fuera de borda y embarcaciones de gran capacidad de carga conocidas como "chatas". A esto se suman los botes de la Municipalidad Distrital de Echarati, que pasan y repasan el Pongo de Mainique hacia el Bajo Urubamba para abastecer las obras de infraestructura financiadas por el canon. ¿Acaso el constante movi